Le Centre d’Animation en Langues - Het Animatiecentrum voor Talen
PRESENTS
Le Centre d’Animation en Langues - Het Animatiecentrum voor Talen
PRESENTS
The Plan Langues is undergoing some exciting new changes at the moment, so be patient as we all know good things come to those who wait. In the meantime feel free to rummage through the online archives to brush up on your English skills.
Contact: Centre d’Animation en Langues
064/23 75 75 -info@planlangues.be
The Plan-Langues on Pure fm
every day at 12:30
The Plan-Langues on Classic 21
every day at 2:40 pm and from Tuesday
to Thursday at 9:40 pm
David Bowie
Changes
I still don't know what I was waiting for
Je ne sais toujours pas ce que j'attendais
And my time was running wild
Et mon temps filait à toute allure (sauvagement)
A million dead-end streets
Un million d'impasses
Every time I thought I'd got it made
À chaque fois que je pensais que ce serait fait
It seemed the taste was not so sweet
Il semblait que le goût n’était pas aussi agréable
So I turned myself to face me
Alors, je me suis tourné pour me faire face
But I've never caught a glimpse
Mais je n'ai jamais obtenu un aperçu
Of how the others must see the faker
De la manière dont les autres doivent voir le faussaire
I'm much too fast to take that test
Je suis beaucoup trop rapide pour passer ce test
Ch-ch-ch-ch-Changes
Ch-ch-ch-ch-Changements
(Turn and face the strain)
(Je me tourne et je fais face à la pression)
Ch-ch-Changes
Ch-ch-Changements
Don't want to be a richer man
Je ne veux pas être un homme plus riche
Ch-ch-ch-ch-Changes
(Turn and face the strain)
(Je me tourne et je fais face à la pression)
Ch-ch-Changes
Just gonna have to be a different man
Je dois juste être un homme différent
Time may change me
Le temps peut me changer
But I can't trace time
Mais je ne peux pas suivre le temps à la trace
I watch the ripples change their size
Je regarde les rides changer de taille
But never leave the stream
Mais je ne quitte jamais le flot
Of warm impermanence and
De l’instabilité chaude
So the days float through my eyes
Alors, les jours flottent à travers mes yeux
But still the days seem the same
Mais les jours semblent toujours les mêmes
And these children that you spit on
Et ces enfants sur lesquels vous crachez
As they try to change their worlds
Lorsqu’ils essaient de changer leur monde
Are immune to your consultations
Sont immunisés contre vos concertations
They're quite aware of what they're going through
Ils ont assez conscience de ce par quoi ils passent
Ch-ch-ch-ch-Changes
(Turn and face the strain)
Ch-ch-Changes
Don't tell them to grow up and out of it
Ne leur dites pas de grandir, de devenir trop grands pour ça
Ch-ch-ch-ch-Changes
(Turn and face the strain)
Ch-ch-Changes
Where's your shame
Où est votre honte ?
You've left us up to our necks in it
Vous nous avez laissés dedans jusqu’au cou
Time may change me
Le temps peut me changer
But you can't trace time
Mais tu ne peux pas suivre le temps à la trace
Strange fascination, fascinating me
Étrange fascination, qui me fascine
Changes are taking the pace I'm going through
Les changements prennent le rythme par lequel je passe
Ch-ch-ch-ch-Changes
(Turn and face the strain)
Ch-ch-Changes
Oh, look out you rock 'n rollers
Faites attention, vous, les rock’n’rollers
Ch-ch-ch-ch-Changes
(Turn and face the strain)
Ch-ch-Changes
Pretty soon you're gonna get a little older
Très bientôt, vous allez prendre un peu d’âge
Time may change me
Le temps peut me changer
But I can't trace time
Mais je ne peux pas suivre le temps à la trace
I said that time may change me
J’ai dit que le temps pouvait me changer
But I can't trace time
Mais je ne peux pas suivre le temps à la trace
group