<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:iweb="http://www.apple.com/iweb" version="2.0">
  <channel>
    <title>What’s in an ED physician’s mind.............&#13;Docvic’s blog</title>
    <link>http://web.me.com/cktsai920/Site/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog.html</link>
    <description>阿德醫師的部落格</description>
    <generator>iWeb 3.0</generator>
    <image>
      <url>http://web.me.com/cktsai920/Site/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog_files/IMG_1389.jpg</url>
      <title>What’s in an ED physician’s mind.............&#13;Docvic’s blog</title>
      <link>http://web.me.com/cktsai920/Site/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog.html</link>
    </image>
    <item>
      <title>Peru travelogue 祕魯遊記</title>
      <link>http://web.me.com/cktsai920/Site/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog/%E9%A0%85%E7%9B%AE/2009/5/17_Peru_travelogue_%E7%A5%95%E9%AD%AF%E9%81%8A%E8%A8%98.html</link>
      <guid isPermaLink="false">6efcbc42-24ec-4c4f-8f3a-3368a761b645</guid>
      <pubDate>Sun, 17 May 2009 00:47:06 +0800</pubDate>
      <description>&lt;a href=&quot;http://web.me.com/cktsai920/Site/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog/%E9%A0%85%E7%9B%AE/2009/5/17_Peru_travelogue_%E7%A5%95%E9%AD%AF%E9%81%8A%E8%A8%98_files/Machu%20Picchu%20panorama%2011.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://web.me.com/cktsai920/Site/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog/Media/object001_3.jpg&quot; style=&quot;float:left; padding-right:10px; padding-bottom:10px; width:256px; height:122px;&quot;/&gt;&lt;/a&gt;努力趕稿中 歡迎先閱覽&lt;a href=&quot;http://tiforp.blogspot.com/2009/05/blog-post_14.html&quot;&gt;同行夥伴的遊記&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Still writing my travel journal,  you may read the &lt;a href=&quot;http://tiforp.blogspot.com/2009/05/blog-post_14.html&quot;&gt;travel companion’s travel blog!&lt;/a&gt;</description>
      <enclosure url="http://web.me.com/cktsai920/Site/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog/%E9%A0%85%E7%9B%AE/2009/5/17_Peru_travelogue_%E7%A5%95%E9%AD%AF%E9%81%8A%E8%A8%98_files/Machu%20Picchu%20panorama%2011.jpg" length="221947" type="image/jpeg"/>
    </item>
    <item>
      <title>Distorted love 變調的愛</title>
      <link>http://web.me.com/cktsai920/Site/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog/%E9%A0%85%E7%9B%AE/2009/4/7_Distorted_love_%E8%AE%8A%E8%AA%BF%E7%9A%84%E6%84%9B.html</link>
      <guid isPermaLink="false">3a289780-bff6-4509-9c33-4e7eda1c6092</guid>
      <pubDate>Tue, 7 Apr 2009 11:38:49 +0800</pubDate>
      <description>&lt;a href=&quot;http://web.me.com/cktsai920/Site/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog/%E9%A0%85%E7%9B%AE/2009/4/7_Distorted_love_%E8%AE%8A%E8%AA%BF%E7%9A%84%E6%84%9B_files/rbhh_0053B.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://web.me.com/cktsai920/Site/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog/Media/object001_2.jpg&quot; style=&quot;float:left; padding-right:10px; padding-bottom:10px; width:256px; height:122px;&quot;/&gt;&lt;/a&gt;今天鼓起勇氣給你打了通電話、說出我心裡的想法&lt;br/&gt;我們之間的愛已經變調了&lt;br/&gt;我感覺是我一直在貼你的冷屁股&lt;br/&gt;這樣子已經有一陣子了&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;我要表達的是 我對感情的期望&lt;br/&gt;我不想玩愛情遊戲&lt;br/&gt;我是有年紀的人 &lt;br/&gt;持久 穩定的愛是我的目標 也是我的出發點&lt;br/&gt;（其實這也是你當初說的）&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;如果有問題或狀況出現  溝通會是最好的面對方法&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;我不是完美老公&lt;br/&gt;從來不是 將來也不會&lt;br/&gt;我的怪習慣很多 ㄧ開始我也很坦白的跟你說&lt;br/&gt;我一直很努力的經營和付出 但是我感覺失敗了&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;如果你對我已經沒有感覺 &lt;br/&gt;我們都可以好聚好散、不是愛人當朋友也可以&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;如果你有更好的對象&lt;br/&gt;我會誠心的祝福你 &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;不要再跟我說 我想太多了！我已經聽膩這樣的藉口&lt;br/&gt;告訴我 你的想法 我們該怎麼走下去？&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
      <enclosure url="http://web.me.com/cktsai920/Site/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog/%E9%A0%85%E7%9B%AE/2009/4/7_Distorted_love_%E8%AE%8A%E8%AA%BF%E7%9A%84%E6%84%9B_files/rbhh_0053B.jpg" length="34158" type="image/jpeg"/>
    </item>
    <item>
      <title>peru i am coming 祕魯 我來了</title>
      <link>http://web.me.com/cktsai920/Site/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog/%E9%A0%85%E7%9B%AE/2009/3/21_peru_i_am_coming_%E7%A5%95%E9%AD%AF_%E6%88%91%E4%BE%86%E4%BA%86.html</link>
      <guid isPermaLink="false">ac528467-8457-41da-af9f-b5d0ca347ca7</guid>
      <pubDate>Sat, 21 Mar 2009 23:24:14 +0800</pubDate>
      <description>&lt;a href=&quot;http://web.me.com/cktsai920/Site/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog/%E9%A0%85%E7%9B%AE/2009/3/21_peru_i_am_coming_%E7%A5%95%E9%AD%AF_%E6%88%91%E4%BE%86%E4%BA%86_files/IMG_1668.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://web.me.com/cktsai920/Site/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog/Media/object002_2.jpg&quot; style=&quot;float:left; padding-right:10px; padding-bottom:10px; width:256px; height:122px;&quot;/&gt;&lt;/a&gt;旅行總是需要一點衝動 尤其是年紀越來越大的時候 這次終於要再踏上南美的國度 距離上一次到南美旅行已經是十多年前的事 （1991 委內瑞拉）&lt;br/&gt;這次的旅行 走背包族路線 沒有機加酒套餐行程 就是帶著LP旅遊聖經走 前置作業大都已經差不多 就是上網看過來者的經驗分享 訂機票 安排旅程 下面是初版的旅遊計畫&lt;br/&gt;原本以為機票會佔約一半的旅費、但是真的很幸運 昨天晚上收到華航通知到九月底 里程數換免費機票打對折 所以我花了兩千塊退票費把付費的機票退了 用了 75,000里數（原本需要150,000里數） 換了一張價值約19萬台幣的頭等艙機票 省下了兩萬多的機票錢 真是爽到爆！！&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;4/22	台北 舊金山 (華航美國來回免費機票 自付稅金 NTD 3,900＋退票費 2,000)&lt;br/&gt;4/23	舊金山 休士頓 利馬11pm抵機場 （美國大陸航空Continental 美國祕魯來回機票 NTD 14,439)&lt;br/&gt;        宿 機場&lt;br/&gt;4/24 4：45am 撘早班車去 Ica,下午 Huacachina 半日遊 &lt;br/&gt;        宿 Ica&lt;br/&gt;4/25 Isla Ballestas &amp;amp; Paracas 國家公園&lt;br/&gt;	宿 Ica or Nazca&lt;br/&gt;4/26 Nazca lines 撘夜車到Arequila&lt;br/&gt;	宿 車上&lt;br/&gt;4/27 市區參觀&lt;br/&gt;	宿 Arequila&lt;br/&gt;4/29 Colca 峽谷 (參加當地2天1夜團)&lt;br/&gt;	宿 Colca&lt;br/&gt;4/30 Calca 撘下午車到Puno&lt;br/&gt;	宿 Puno&lt;br/&gt;5/1 Lake Titicaca 一日遊&lt;br/&gt;	宿 Puno&lt;br/&gt;5/2 搭車到Cuzco&lt;br/&gt;	宿 Cuzco&lt;br/&gt;5/3 Sacred Valley, 下午火車 Ollanta to Machu Picchu @ 16:03 (來回車票vistadome已經在Perurail上買了 US 100)&lt;br/&gt;	宿 Agua Caliente&lt;br/&gt;5/4 Machu Picchu, 下午火車 Machu Picchu to Ollanta @16:50&lt;br/&gt;	宿 Ollanta&lt;br/&gt;5/5 Sacred Valley&lt;br/&gt;	宿 Cuzco&lt;br/&gt;5/6 Cuzco&lt;br/&gt;	宿 Cuzco&lt;br/&gt;5/7 早上搭機到lima, Lima市區參觀 晚上搭機經紐約到舊金山&lt;br/&gt;5/8 舊金山 半日遊 半夜凌晨班機回台北 &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
      <enclosure url="http://web.me.com/cktsai920/Site/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog/%E9%A0%85%E7%9B%AE/2009/3/21_peru_i_am_coming_%E7%A5%95%E9%AD%AF_%E6%88%91%E4%BE%86%E4%BA%86_files/IMG_1668.jpg" length="102927" type="image/jpeg"/>
    </item>
    <item>
      <title>Department dinner gathering 澎園科聚餐</title>
      <link>http://web.me.com/cktsai920/Site/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog/%E9%A0%85%E7%9B%AE/2008/12/23_Department_dinner_gathering_%E6%BE%8E%E5%9C%92%E7%A7%91%E8%81%9A%E9%A4%90.html</link>
      <guid isPermaLink="false">5adf435b-414f-4ba6-803c-a99a79f7108f</guid>
      <pubDate>Tue, 23 Dec 2008 23:03:57 +0800</pubDate>
      <description>&lt;a href=&quot;http://web.me.com/cktsai920/Site/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog/%E9%A0%85%E7%9B%AE/2008/12/23_Department_dinner_gathering_%E6%BE%8E%E5%9C%92%E7%A7%91%E8%81%9A%E9%A4%90_files/IMG_3380.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://web.me.com/cktsai920/Site/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog/Media/object000_1.jpg&quot; style=&quot;float:left; padding-right:10px; padding-bottom:10px; width:256px; height:122px;&quot;/&gt;&lt;/a&gt;好久沒有來澎園辦科聚餐，剛好下個月的望年會是要在這裡舉行，總醫師們也就順便來考察一下場地和菜色。這次來了三桌半的人，算是蠻多的，菜色不錯，不過因為望年會殺價殺得厲害，屆時吃的可能沒有那麼好！&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;For a long time that we haven't been here for department dinner gathering, next month we are gonna have our farewell party here, so chief residents came to check out the place and foods as well tonight. There were 3 1/2 tables people shown up, quiet a lots people, foods were good, but they may not be the same for the year-end farewell party because we got deep discount on it!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://www.flickr.com/photos/20197210@N00/3130240907/&quot;&gt;看照片按這裡！&lt;/a&gt;</description>
      <enclosure url="http://web.me.com/cktsai920/Site/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog/%E9%A0%85%E7%9B%AE/2008/12/23_Department_dinner_gathering_%E6%BE%8E%E5%9C%92%E7%A7%91%E8%81%9A%E9%A4%90_files/IMG_3380.jpg" length="178475" type="image/jpeg"/>
    </item>
    <item>
      <title>B-day home party 慶生轟趴</title>
      <link>http://web.me.com/cktsai920/Site/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog/%E9%A0%85%E7%9B%AE/2008/12/7_B-day_home_party_%E6%85%B6%E7%94%9F%E8%BD%9F%E8%B6%B4.html</link>
      <guid isPermaLink="false">5c7888fa-ca6e-4b6a-ac7e-bf819a2e923d</guid>
      <pubDate>Sun, 7 Dec 2008 22:38:37 +0800</pubDate>
      <description>&lt;a href=&quot;http://web.me.com/cktsai920/Site/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog/%E9%A0%85%E7%9B%AE/2008/12/7_B-day_home_party_%E6%85%B6%E7%94%9F%E8%BD%9F%E8%B6%B4_files/DSC01717.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://web.me.com/cktsai920/Site/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog/Media/object007_1.jpg&quot; style=&quot;float:left; padding-right:10px; padding-bottom:10px; width:256px; height:122px;&quot;/&gt;&lt;/a&gt;昨天一群好友到家裡聚會慶生 我就要正式邁入中年時代 真是百感交集 快樂的是有好友在旁 感慨的是時間飛逝 而且還有人稱我是&amp;quot;老人&amp;quot; &lt;br/&gt;我們的home趴是健康型的那種 沒有一進門 大家先領個塑膠袋裝衣服 (如果你知道我在說什麼....) 我們把櫃子裡的紅酒汽泡酒喝完 這次&amp;quot;水電工&amp;quot;姍姍來遲 不過很幸運沒有再次需要他的服務 我的洗手台也逃過了一劫&lt;br/&gt;home趴早早結束 因為有人要趕赴其他趴 有人要明天出國 我也要早睡早起來上班 謝謝大家了! 也辛苦我的小寶貝.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Last night friends gathered in my condo for my Birthday party. I am entering the middle age, my mind just fills with mixed feelings, feeling good of having good friends around, sad about the rapid passage of time, someone even calls me an &amp;quot;old man&amp;quot;. &lt;br/&gt;Our home party was a &amp;quot;healthy one&amp;quot;, no one received a plastic beg when coming to the condo. (if you know what i am talking about...). we drank red wines and sparkling wine of my cabinet, the &amp;quot;plumber&amp;quot; came fashionably late, but we didn't require his service at this time, my sink was lucky enough to miss the potential disaster.&lt;br/&gt;The party ended early, someone going to other party, someone going abroad tomorrow, I needed to go to bed early so going to work early tomorrow...Thanks to everyone, and specially to my little babe.</description>
      <enclosure url="http://web.me.com/cktsai920/Site/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog/%E9%A0%85%E7%9B%AE/2008/12/7_B-day_home_party_%E6%85%B6%E7%94%9F%E8%BD%9F%E8%B6%B4_files/DSC01717.jpg" length="130540" type="image/jpeg"/>
    </item>
    <item>
      <title>Medical English Chinese translator 醫學中英文口譯人員</title>
      <link>http://web.me.com/cktsai920/Site/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog/%E9%A0%85%E7%9B%AE/2008/11/15_Medical_English_Chinese_translator_%E9%86%AB%E5%AD%B8%E4%B8%AD%E8%8B%B1%E6%96%87%E5%8F%A3%E8%AD%AF%E4%BA%BA%E5%93%A1.html</link>
      <guid isPermaLink="false">6080cfd0-0a30-4adb-b856-559b657a49cb</guid>
      <pubDate>Sat, 15 Nov 2008 23:00:36 +0800</pubDate>
      <description>&lt;a href=&quot;http://web.me.com/cktsai920/Site/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog/%E9%A0%85%E7%9B%AE/2008/11/15_Medical_English_Chinese_translator_%E9%86%AB%E5%AD%B8%E4%B8%AD%E8%8B%B1%E6%96%87%E5%8F%A3%E8%AD%AF%E4%BA%BA%E5%93%A1_files/IMG_2298.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://web.me.com/cktsai920/Site/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog/Media/object003_1.jpg&quot; style=&quot;float:left; padding-right:10px; padding-bottom:10px; width:256px; height:122px;&quot;/&gt;&lt;/a&gt;剛剛結束五天的醫學中英文口譯工作 這已經是第三次受邀擔任“專業“口譯人員 說專業 也沒有那專業 因為我從來沒有接受過真正的口譯專業訓練 所以 也不是大家想像那樣的好 更談不上聯合國那種最高等的即時同步翻譯 我做的是逐句口譯 雙向 英文翻中文 或中文翻英文&lt;br/&gt;這三次參與JCI國際醫院評鑑 裡面分為三大組 醫療組 護理組 和行政組 個人覺得是行政組最吃力 因為內容範圍最廣闊 除了醫院行政 其實大部份是在醫院硬體部份的評估 所以包含到很多建築事物 及醫療設備 很傷腦筋的！&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;以下是我的三次經驗的感想&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;第一要和業主確認口譯的模式 口譯可大烈分為兩種形式 一是意譯 to interpret 就是把意思表達出來 另一種是翻譯 to translate 就是逐字翻成另一語言 這為什麼很重要？因為每位業主的口譯需求不同 以醫院評鑑為例 評鑑委員一開始就交代所有口譯人員須逐字翻譯 就算對方答非所問 仍要據實翻譯 這樣他們才能真實了解對方的想法 口譯者不能加入或刪剪其內容 在第二次的口譯工作 就發生有口譯人員當場多次被委員糾正提醒的尷尬情形 一旦口譯人員不被業主信任 會增加三方的困擾 如果嚴重的話 甚至會有被要求撤換的可能 那就更難堪了！&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;另外 做翻譯( to translate)時須以第一人稱口譯其內容 這也是翻譯時 口譯人員最常犯的錯誤 口譯者會沒有警覺到 常常就跳入意譯的模式 用“他說他要大家知道.........&amp;quot; 而不是“我要大家知道......&amp;quot;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;如果遇到聽不懂或不清楚 就要提問 不能怕沒有面子就“亂翻譯“&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;最後 還要有理貌 尊重其他口譯人員 不要自作主張 隨意“補充“其他口譯人員的內容 一會被業主誤解口譯人員自行篡改內容 二是對原口譯者這是很粗暴的侮辱 暗示他的語言能力不足&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;其實還有蠻多的心得 真是每行都有本難念的經 以後有空在寫啦！</description>
      <enclosure url="http://web.me.com/cktsai920/Site/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog/%E9%A0%85%E7%9B%AE/2008/11/15_Medical_English_Chinese_translator_%E9%86%AB%E5%AD%B8%E4%B8%AD%E8%8B%B1%E6%96%87%E5%8F%A3%E8%AD%AF%E4%BA%BA%E5%93%A1_files/IMG_2298.jpg" length="136483" type="image/jpeg"/>
    </item>
    <item>
      <title>In a relationship 交往中</title>
      <link>http://web.me.com/cktsai920/Site/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog/%E9%A0%85%E7%9B%AE/2008/11/15_In_a_relationship_%E4%BA%A4%E5%BE%80%E4%B8%AD.html</link>
      <guid isPermaLink="false">c929cb9a-a1f1-4fce-ac32-dc9563e1a1e7</guid>
      <pubDate>Sat, 15 Nov 2008 21:58:55 +0800</pubDate>
      <description>&lt;a href=&quot;http://web.me.com/cktsai920/Site/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog/%E9%A0%85%E7%9B%AE/2008/11/15_In_a_relationship_%E4%BA%A4%E5%BE%80%E4%B8%AD_files/IMG_2559.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://web.me.com/cktsai920/Site/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog/Media/object005_1.jpg&quot; style=&quot;float:left; padding-right:10px; padding-bottom:10px; width:256px; height:122px;&quot;/&gt;&lt;/a&gt;這是正式的公告 我已經不在是單身了 哈！&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;This is an official announcement, I am no longer single!</description>
      <enclosure url="http://web.me.com/cktsai920/Site/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog/%E9%A0%85%E7%9B%AE/2008/11/15_In_a_relationship_%E4%BA%A4%E5%BE%80%E4%B8%AD_files/IMG_2559.jpg" length="222442" type="image/jpeg"/>
    </item>
    <item>
      <title>Wonderful week! 美好的一周</title>
      <link>http://web.me.com/cktsai920/Site/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog/%E9%A0%85%E7%9B%AE/2008/11/8_Wonderful_week%21_%E7%BE%8E%E5%A5%BD%E7%9A%84%E4%B8%80%E5%91%A8.html</link>
      <guid isPermaLink="false">add62b0d-4c03-48d7-bfb0-e2027f7b7e7a</guid>
      <pubDate>Sat, 8 Nov 2008 21:55:34 +0800</pubDate>
      <description>&lt;a href=&quot;http://web.me.com/cktsai920/Site/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog/%E9%A0%85%E7%9B%AE/2008/11/8_Wonderful_week%21_%E7%BE%8E%E5%A5%BD%E7%9A%84%E4%B8%80%E5%91%A8_files/IMG_3331.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://web.me.com/cktsai920/Site/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog/Media/object006_1.jpg&quot; style=&quot;float:left; padding-right:10px; padding-bottom:10px; width:256px; height:123px;&quot;/&gt;&lt;/a&gt;I t has been a wonderful week for me! my whole life was never like this before. I was asked to keep the secret of what happened, I promised it, so I won't be able to discuss thing in detail. Nevertheless, I wanna share good luck and feeling with everyone, wishing you all have something nice happen to you.&lt;br/&gt;On top of that, my buddy Brian sent me &amp;quot;&lt;a href=&quot;http://abc.go.com/primetime/uglybetty/index?pn=index&quot;&gt;Ugly Betty&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://www.amazon.com/Ugly-Betty-Complete-Second-Season/dp/B0018CWEXA/ref=ntt_tv_ep_dpi_02_03&quot;&gt;season 2&amp;quot; DVD&lt;/a&gt;, he is such a sweet guy, caring and gentle. He remembered I bought &amp;quot;Ugly Betty season 1&amp;quot; when I was in his place early this year for his wedding. and he knew I just loved that TV show. It really cheers me up as he stated in his mail.&lt;br/&gt;For those who haven't seen the show, go get it or rent it, it is available locally the season 1 with Mandarin subtitles.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;God, thank you for everything!!</description>
      <enclosure url="http://web.me.com/cktsai920/Site/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog/%E9%A0%85%E7%9B%AE/2008/11/8_Wonderful_week%21_%E7%BE%8E%E5%A5%BD%E7%9A%84%E4%B8%80%E5%91%A8_files/IMG_3331.jpg" length="142985" type="image/jpeg"/>
    </item>
    <item>
      <title>Care package 照護包裹</title>
      <link>http://web.me.com/cktsai920/Site/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog/%E9%A0%85%E7%9B%AE/2008/10/31_Care_package_%E7%85%A7%E8%AD%B7%E5%8C%85%E8%A3%B9.html</link>
      <guid isPermaLink="false">5ce8df87-6a0f-478b-b0d3-919f5f2f96aa</guid>
      <pubDate>Fri, 31 Oct 2008 11:42:36 +0800</pubDate>
      <description>&lt;a href=&quot;http://web.me.com/cktsai920/Site/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog/%E9%A0%85%E7%9B%AE/2008/10/31_Care_package_%E7%85%A7%E8%AD%B7%E5%8C%85%E8%A3%B9_files/IMG_2895.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://web.me.com/cktsai920/Site/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog/Media/object002_1.jpg&quot; style=&quot;float:left; padding-right:10px; padding-bottom:10px; width:256px; height:123px;&quot;/&gt;&lt;/a&gt;昨晚收到阿斗兒Brian的電郵 &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Hey V,&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;I just mailed off a care package for you.  I hope it will cheer you up.&lt;br/&gt;I stuck a little note in there so I will not duplicate all.  &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Good things are coming for you.  I rubbed my little fueng shew stone&lt;br/&gt;tigers.  &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;I wish I could cheer you up on the beach in Bali.  Not enough sunshine&lt;br/&gt;in your life.  &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;好感動啊,  Brian 你對我太好了！</description>
      <enclosure url="http://web.me.com/cktsai920/Site/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog/%E9%A0%85%E7%9B%AE/2008/10/31_Care_package_%E7%85%A7%E8%AD%B7%E5%8C%85%E8%A3%B9_files/IMG_2895.jpg" length="125532" type="image/jpeg"/>
    </item>
    <item>
      <title>scare hell of me! 嚇出一身汗</title>
      <link>http://web.me.com/cktsai920/Site/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog/%E9%A0%85%E7%9B%AE/2008/10/30_scare_hell_of_me%21_%E5%9A%87%E5%87%BA%E4%B8%80%E8%BA%AB%E6%B1%97.html</link>
      <guid isPermaLink="false">2732ea93-1e13-41d2-a2af-fe0a0a3f1f1b</guid>
      <pubDate>Thu, 30 Oct 2008 11:08:32 +0800</pubDate>
      <description>&lt;a href=&quot;http://web.me.com/cktsai920/Site/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog/%E9%A0%85%E7%9B%AE/2008/10/30_scare_hell_of_me%21_%E5%9A%87%E5%87%BA%E4%B8%80%E8%BA%AB%E6%B1%97_files/IMG_2177.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://web.me.com/cktsai920/Site/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog/Media/object001_1.jpg&quot; style=&quot;float:left; padding-right:10px; padding-bottom:10px; width:256px; height:122px;&quot;/&gt;&lt;/a&gt;早上洗澡脫衣時 鏡子裡看身體背後 突然發現屁股靠近菊花的地方 有一塊膚色變得很蒼白 非常顯著 &lt;br/&gt;“這是怎麼一回事？“ &lt;br/&gt;我實在是有點不太能相信。再仔細看一下，心裡越來越毛，&lt;br/&gt;“不會吧，不是什麼squamous cell carcinoma?&amp;quot;&lt;br/&gt;當醫師就是這個壞處，什麼不想，有問題馬上想到最可怕的鑑別診斷&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;洗完澡，躺在床上，翻來翻去，就是睡不著，一直在想那裡是怎麼一回事？想到皮膚科學弟蔡宗樺，上網查一下他的門診，有耶，就是現在早上。於是電腦掛號，下床衣服穿上，就搭捷運去亞東醫院。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;學弟看過後，告訴我，不是什麼squamous cell cancer 。啊 我太高興了！&lt;br/&gt;之後因為太久沒有看到學弟，又跟學弟寒暄ㄧ會兒，回到家已經是下午一點多了 。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;趕快回到床上 一躺就睡著了 因為晚上又要上班 ！就這樣過了一個嚇人的早上！&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;While I was undressing for shower, I noted a pale patch near my ass on the mirror, the lesion was so obvious. &amp;quot;What's going on here?&amp;quot;&lt;br/&gt;I was hard to swallow this incidental finding, looking at the lesion, i just felt the whole thing scary and creepy.&lt;br/&gt;No way... is it squamous cell carcinoma?&lt;br/&gt;I guess the pitfall of being a doctor is always thinking the worse diagnosis.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;After shower, lying on the bed, just couldn't help to think about this thing, a dermatologist colleague Tsai TH came to my mind. I checked his schedule on internet, and he had clinic hour this morning. I booked it right away, and jumped off the bed, got dressed and left home to hospital.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;After evaluation, TH told me it was not squamous cell cancer.... I was so happy!&lt;br/&gt;I chatted with TH for a while because we hadn't seen each other for a long time. When I got home, it was past one o'clock pm already.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;I crushed on my bed and felt asleep right away. I had to work again tonight. &lt;br/&gt;That's how I spent a terrified morning.</description>
      <enclosure url="http://web.me.com/cktsai920/Site/%E9%83%A8%E8%90%BD%E6%A0%BC_DocVics_Blog/%E9%A0%85%E7%9B%AE/2008/10/30_scare_hell_of_me%21_%E5%9A%87%E5%87%BA%E4%B8%80%E8%BA%AB%E6%B1%97_files/IMG_2177.jpg" length="130942" type="image/jpeg"/>
    </item>
  </channel>
</rss>
